(1 Samuele 17) Di Philippe François* Traduzione di Giacomo Tessaro I passi biblici sono tratti dalla versione Nuova Riveduta * Philippe François, pastore dell’Unione delle Chiese Protestanti di Alsazia e Lorena, è autore di una “Antologia protestante della poesia francese” ...
Lire la suite...The Beauties of Catholicism
by Maxime Michelet Translation Louise Thunin I willingly confess that I don’t mind attending Catholic Mass. I find it rather pleasant. Nonetheless I am not a great defender of the Roman Church. Its exclusively masculine clergy and its authoritarian organization ...
Lire la suite...LA MÍSTICA ÍNTIMA
Julian Mellado Era una tarde soleada, sentado en una terraza tomando algo y conversando con un buen amigo, filósofo y antropólogo de profesión. la conversación versaba sobre « profundidades » de la vida, dándonos cuenta de lo poco que sabíamos con certeza. ...
Lire la suite...So Light a Sweetness
Francine Carrillo Translation Louise Thunin If you try to catch me, your hands will remain empty If you think you can tame me, you’ll be discouraged I resemble nothing, I’m stitched backwards, I run away from parties and hardened words. ...
Lire la suite...Le parole non amate: Unità
Di Agnès Adeline pastora della Chiesa Protestante Unita di Francia e cappellana al carcere femminile di Versailles Traduzione di Giacomo Tessaro Ogni mese ci proponiamo di esaminare una parola che riguarda il cristianesimo, e che può apparire disturbante, dolorosa o ...
Lire la suite...Il mio liberalismo: La mistica liberale
Di Samuel Macaigne laureato in letteratura francese, insegna lettere moderne in un liceo della periferia di Parigi. Traduzione di Giacomo Tessaro In questa serie, diversi autori spiegano il “loro” liberalismo, facendoci intravedere come questa corrente sia ricca e plurale. È ...
Lire la suite...Parola islamica: Francia, il Paese in cui la Shari’a è più rispettata
Di Alpha Amadou Bah dottorando in sociologia all’Università Paul Valéry di Montpellier. Traduzione di Giacomo Tessaro Il passo coranico è tratto dalla traduzione di Gabriele Mandel Khan. Il termine Shari’a appare solo una volta nel Corano (45:18), e viene tradotto ...
Lire la suite...La buona novella dell’Apocalisse
Di Patrice Rolin animatore teologico all’Atelier Protestante di Parigi. Traduzione di Giacomo Tessaro Patrice Rolin ci invita a superare l’abituale lettura catastrofista dell’Apocalisse e ci mostra i suoi aspetti gioiosi. La sua penna svela così un manifesto di resistenza spirituale, ...
Lire la suite...Eine Frage von Gesundheit
Agnès Adeline Übersetzung Jean Gaspar 1989 – de Pfarrer meiner neuen Gemeinde bietet mir eine Nummer von Evangile et Liberté an, zu dem Zeitpunkt, als ich eine schwierige Lebenskrise durchmache. Eine Krise, die mich zwingt, meinen Glauben neu festzulegen. Obwohl ...
Lire la suite...LEITARIKEL; FLIEHT DAS lAGER DES GUTEN !
Abigaïl Bassac Übersetzung Jean Gaspar Es ist eine der Angewohnheiten unserer Zeit, die rasend macht. Die Angewohnheit, die Probleme und ihre Lösungen zu vereinfachen,, so zu tun als ob es keine wissenschaftlichen Angaben gäbe. Das ganze bestäubt mit Moralin und ...
Lire la suite...