Accueil / Traductions / Italiano / “Censure or not censures?”

“Censure or not censures?”

Di Jean-Marie de Bourqueney

 

Traduzione di Giacomo Tessaro

 

Come protestante, liberale per di più, sono allergico all’idea stessa di censura. La libertà è un dovere, un’esigenza, un modo di essere. La censura è l’alleato oggettivo del dogmatismo. Chi ha il diritto, in nome di cosa e di chi, di proibirmi di pensare? Chi potrebbe, in nome di una prudenza essenzialmente conformista, limitare l’audacia del mio pensiero? Quale Chiesa potrebbe, in nome della sua contestabile tradizione, inquadrare la mia lettura e la mia ermeneutica biblica? Quanti pensieri originali, creativi, convincenti, in una parola geniali, sono scomparsi dalla nostra memoria e dalla storia in nome della censura? La censura è il braccio armato dell’ordine, mentre la libertà è la penna del pensiero. Vade retro, censura… io ti combatterò con tutta la forza del mio pensiero e della mia vita.

 

E tuttavia… Quando vedo che al giorno d’oggi, in nome del rifiuto della censura, tutto può essere detto, pensato, filmato, visto, ascoltato, allora mi dico che forse stiamo sbagliando strada. Ognuno può pensare quello che vuole, si dice. Ma bisogna che sia un pensiero, con l’esigenza e la costruzione di un pensiero. Invece una semplice opinione, spesso del resto composta di idee prefabbricate e di espressioni povere, passa per un pensiero. Bisogna “essere se stessi”, bisogna “essere autentici”… Ma si può essere autenticamente cretino… e anche autenticamente carogna! Allora mi dico che l’autocensura dovrebbe essere una coniugazione della ragione. Quando vedo che oggi l’ambiente letterario è dominato da un’opera indecente, una “testimonianza di verità” di un’omicida, mi dico che talvolta l’autocensura dovrebbe essere una coniugazione dell’eleganza. Quando vedo che, giorno dopo giorno, i media ci mostrano a ripetizione i volti irriconoscibili delle vittime della barbarie ignobile di crudeli imbecilli, mi dico che l’autocensura dovrebbe essere una coniugazione del pudore e del rispetto.

 

In una parola, aborro la censura, ma l’applicherei sempre a me stesso, senza lasciare che qualcuno lo faccia al posto mio. Solo per eleganza e umanità.

Don

Pour faire un don, suivez ce lien

À propos Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

En savoir plus sur Évangile et Liberté

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading