Accueil / Archives de cet auteur: Gilles (rche 56)

Archives de cet auteur: Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

L’Église, un vice de construction

Harry Kuitert pasteur de l’Église réformée néerlandaise Kerk als constructiefout. De overlevering overleeft het wel.  (Ten Have, Kampen 2016. 3e édition) Recension Peter van der Heijde « Tout ce que nous disons d’en Haut, vient d’en bas, même si nous disons ...

Lire la suite...

Sébastien Castellion

André Gounelle Translation by Sara MacVane Sébastien Castillion was born in 1515, but the media and the public won’t be paying much attention to the few celebrations planned for the 500th anniversary of his birth. And in one sense that ...

Lire la suite...

Death, Bereavement and Courage

Marie-Noële Duchêne Translation Louise Thunin  The word for bereavement in French (deuil) comes from the Latin verb dolere : to suffer. Bereavement comes with the loss of a person to whom one has been strongly attached; it is also the grief ...

Lire la suite...

Étrangers et voyageurs sur la terre

 Alain Arnoux  Depuis des années déjà, des centaines de milliers de personnes frappent aux portes de l’Europe, et cela s’amplifie et s’accélère. Cet afflux pose aux gouvernements et aux instances de l’Europe des problèmes extrêmement compliqués auxquels il est impossible ...

Lire la suite...

El temor de Dios

Gilles Bourquin Traducción Julian Mellado En los medios pietistas, el temor de Dios es considerado como un valor espiritual positivo. Implica el respeto, la sumisión, la prudente reserva que se debe observar, en cuanto somos seres pecadores, ante la magnificiencia ...

Lire la suite...

¿ Qué es ser escéptico ?

Julian Mellado Pues alguien que no cree en nada. Eso en todo caso sería ser un incrédulo Pero es cierto que se suele emplear el término « escéptico » en ese sentido. No está claro de que sea un uso correcto, pero ...

Lire la suite...

Questioning equality

 André Gounelle Translation Louise Thunin   No one escapes inequality. Mother Nature makes us big and small, smart and foolish, strong and weak, beautiful and homely, healthy and sickly. She doesn’t spread agility, cleverness or sensitivity around equally. She makes ...

Lire la suite...

¡Nuestro liberalismo es positivo!

 Jean-Marie de Bourqueney Traducción Julian Mellado ¡Nuestro liberalismo es positivo! Bien es cierto que a menudo, tanto por convincción como por necesidad, hemos tomado una actitud de combate. Combatimos todas las formas de dogmatismos, de renuncios, de silencios cómplices, la ...

Lire la suite...

Un atto di creazione

Anonimo del XX secolo Traduzione di Giacomo Tessaro   Alzarsi è il primo atto di chi si stacca dalla posizione del sonno: è un atteggiamento di luce.   Alzarsi è il primo movimento di chi sceglie di mettersi in strada. ...

Lire la suite...