Di Laurette Lepage-Boulet Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Spirito Santo, soffio di Dio, tu che mormori, che spettini, o che trascini… Spirito Santo, soffio di Dio, brezza o tempesta, in te c’è qualcosa di largo, di aperto… tutto ...
Lire la suite...Il soffio della Pentecoste
Di Jean-François Blancheton pastore della Chiesa Protestante Unita di Francia nella chiesa locale di Sens e dintorni Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Ogni venerdì il centro di volontariato protestante della nostra comunità locale organizza un pasto per tutti ...
Lire la suite...“Ero straniero e mi avete accolto”
Di Adrien Sekali predicatore laico, ex presidente della Missione Popolare Evangelica Maison Verte di Parigi e coordinatore degli aiuti ai rifugiati siriani e iraqeni. Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Ogni anno migliaia di migranti trovano la morte nel ...
Lire la suite...Mourning our pets is serious business
Jean-Marie de Bourquenay translation Louise Thunin Questioning the link between humans and animals as seen through the prism of pets, Jean-Marie de Bourquenay invites us to rethink our typically Protestant way of accompanying our fellow humans in mourning. One day, ...
Lire la suite...What does Christ mean ?
To be a Christian is to be convinced that Jesus is the Christ. André Gounelle reflects here on the meaning of the term, Christ. He proposes a possible interpetation, without presuming that it is the only true one or that ...
Lire la suite...God ? Why, God is Love !
Gilles Castelnau Translation Louise Thunin A taste of sweetness in a brutish world was the slogan – a happy choice ! – by a brand of chocolate. And our contemporaries adopted and repeated it, proving, finally, that we don’t always ...
Lire la suite...Why remain a Christian today?
Henri Persoz Translation Tony Dickinson Must Christianity’s increasing numerical weakness in Europe lead us to write it off as a dead loss? Has the time come to move on to something else? Henri Persoz finds in his practice as a ...
Lire la suite...A woman ahead of her time
Argula von Grumbach Tranlation Tony Dickinson In this Reformation anniversary year, Pierre Olivier Léchot offers us the rediscovery of a reforming feminist contemporary of Luther, a pioneer, indeed: Argula von Grumbach The first years of the Reformation in Germany were ...
Lire la suite...Yom Kippur or the Possibility of Renewal
Sophie Deborah Bismut Translation Tony Dickinson At Yom Kippur the synagogues are full, often to the point of having to move in order to welcome all the faithful. It is possible to see in that the mark of attachment to ...
Lire la suite...Commento biblico: Ecce homo, “Ecco l’uomo!” (Giovanni 19:5)
Di Vincens Hubac* Traduzione di Giacomo Tessaro I passi biblici sono tratti dalla versione Nuova Riveduta. * Vincens Hubac è pastore della Chiesa Protestante Unita di Francia a Parigi. È impegnato nella diaconia e si interessa di transumanesimo. La formula ...
Lire la suite...
Évangile et Liberté Penser, critiquer et croire en toute liberté