Andrée Chedid, A salve of the future,hope, Poetic anthropology. Publisher: Gallimard, 2008 Translation Canon Tony Dickinson I have anchored hope at the roots of life. In the face of darkness, I have set up brightness, planted torches, at the border ...
Lire la suite...Looking Luther in the face
Looking Luther in the face Jean-Marie de Bourqueney Translation Canon Tony Dickinson October 2017 The question of Jewish-Christian relations is most certainly a painful story. From being one Jewish movement among others, quickly in competition with the Pharisees, Christianity became ...
Lire la suite...Christmas, between Will and Consent
Isabelle Pierron Translation Canon Tony Dickinson Matthew 1: 18-25 Luke 2: 1-20 The celebration of Christmas as we experience it today too often hides the meaning that it could have. Isobelle Pierron reminds us how much the meaning of the ...
Lire la suite...Pray for me ! Pray to whom and for what ?
by Serge Soulié tranlation Louise Thunin When someone has a serious health problem, it’s not unusual for that person to ask you to pray for him or her. Unbelievers may even go so far as to make such a request, ...
Lire la suite...Biblical Festishism
by Bernard Reymond Translation Louise Thunin If protestantism is – among other systems – founded on a principle of returning to biblical scripture its exclusive authority (Sola Scriptura), doesn’t this principle bear within itself the potential peril of a new ...
Lire la suite...The Incredible God of Jesus Christ
by Michel Leconte Translation Louise Thunin Truly I say to you, the tax collectors and the harlots go into the kingdom of heaven before you. (Mt. 21:31) For John the Baptist has come, eating no bread and drinking no wine ; and ...
Lire la suite...Prayer Umbrella
Olivier Favre found on a pillar in the Abbey of Issoire Translation Louise Thunin Fold your umbrella, brother. Prayer is no umbrella. God doesn’t deal in umbrellas. He likes wind too much. I was afraid of getting wet. I thought ...
Lire la suite...This Photograph
by Antoine Peillon translation Louise Thunin In the past, no one ever noticed me in the street ; now children make fun of my yellow star. Lucky toad ! You don’t wear the yellow star. Max Jacob, Loving Our Neighbor ...
Lire la suite...Prayer and Sunbathing
by André Gounelle translation Louise Thunin ˝Pray without ceasing,˝ writes the Apostle Paul. Impossible directions to follow ? It all depends on what we mean by prayer : a rite that we carry out or self-exposure to the presence of ...
Lire la suite...On the Eighth Psalm
by Antoine Peillon translation Louise Thunin How magnificent is your name in all the earth ! Yes, when I contemplate your heavens, the moon and the stars, the flowers and the honey, all the migratory birds, the wolf of the Mercantour ...
Lire la suite...
Évangile et Liberté Penser, critiquer et croire en toute liberté