Accueil / Traductions / English / Resurrection


Gilles Castelnau

April 2017

Translation canon Tony Dickinson

If you think that in reality the shepherds will never go off

to look for a new-born swaddled in a manger

that the angels will not sing in the fields

that the Magi will never come bringing gold, frankincense and myrrh

that “might is right” is always best

that the lamb will never lie down with the wolf

that the cow and the bear will never be led by a little child

that Monsieur Seguin’s nanny-goat will always be eaten in the morning

that little David will always be conquered by the giant Goliath

that the poor will never be comforted

that the meek will not inherit the earth

that the paralysed will never rise up

that the people will never be freed from slavery in Egypt

that no-one will ever say “I am with you until the end of the world”

that the stone of the tomb will never be rolled away

that it no one can ever die with a light of confidence in their eyes

then for you truly Christ is not risen!

À propos Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

Laisser une réponse

Votre adresse email ne sera pas publiéeLes champs requis sont surlignés *


Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.