KT

Forse la parola “catechismo” puzza anch’essa di vecchio e ci disturba utilizzarla? Contiene il senso peggiorativo di “indottrinamento”. Eccovi le verità stabilite (o rivelate o sacre) che bisogna imparare… a memoria e saper riprodurre tali e quali, senza riflettere, senza discutere. Ci sono dei catechismi laici, badate bene, c’è stato un catechismo marxista, molto pesante. C’è un catechismo liberale, malgrado l’accostamento piuttosto contraddittorio di queste due parole che tendono a escludersi?

Ogni catechismo sembra dunque, a noi moderni, opposto allo spirito di libertà che ci appartiene di diritto e ci distingue. Invece se guardiamo al senso primitivo, alla radice greca del termine, non è affatto così, è una cosa abbastanza curiosa. Il verbo katèkhizein designa innanzitutto una sorta di rumore che riecheggia, che risuona contro un muro che lo respinge. Il rumore che fa in una stanza il gioco rapido, tac tac, di domanda e risposta. Per metafora si designa in questo modo un metodo di insegnamento vivace, che cerca la partecipazione.

Ma il richiamo all’etimologia non leverà alla parola le sue onde negative. Suonerebbe meglio parlare di “istruzione religiosa”? No! “Istruzione” non sembra piacere più di “catechismo”. Allora conserviamo la parola, tolleriamo l’uso di “caté” ma per cortesia, niente KT!

Don

Pour faire un don, suivez ce lien

À propos Évangile et liberté

.Evangile-et-liberte@evangile-et-liberte.net'

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

En savoir plus sur Évangile et Liberté

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading