by Antoine Peillon translation Louise Thunin In the past, no one ever noticed me in the street ; now children make fun of my yellow star. Lucky toad ! You don’t wear the yellow star. Max Jacob, Loving Our Neighbor ...
Lire la suite...Prayer and Sunbathing
by André Gounelle translation Louise Thunin ˝Pray without ceasing,˝ writes the Apostle Paul. Impossible directions to follow ? It all depends on what we mean by prayer : a rite that we carry out or self-exposure to the presence of ...
Lire la suite...Editoriale dicembre 2017
Di Jean-Marie de Bourqueney* Traduzione di Giacomo Tessaro Tratto da Évangile et Liberté n° 314, dicembre 2017 * Jean-Marie de Bourqueney è pastore della Chiesa Protestante Unita a Parigi-Batignolles. Partecipa alla redazione e alla direzione di Évangile et Liberté. Si ...
Lire la suite...Parola cattolica : La Messa vista da un fedele cattolico
Di Pierre Évreux* * Pierre Évreux è un letterato e musicista classico; attualmente è responsabile delle attività pubbliche e membro della direzione di un conservatorio nell’Île de France. Tratto da Évangile et Liberté n° 314, dicembre 2017 Traduzione di Giacomo ...
Lire la suite...Chiese ed estremismi politici
Di Christophe Pella* * Christophe Pella si è laureato in relazioni internazionali all’Istituto Québécois di Alti Studi Internazionali (HEI) e in finanza alla Wharton School. Dirige fondi d’investimento a Londra. Traduzione di Giacomo Tessaro Tratto da Évangile et Liberté n° ...
Lire la suite...Il dono della Grazia: lo sport di Dio!
Di Christophe Jacon* Traduzione di Giacomo Tessaro Tratto da Évangile et Liberté n° 314, dicembre 2017 Il passo biblico è tratto dalla versione Nuova Riveduta * Christophe Jacon è pastore della Chiesa Protestante Unita di Francia e informatore regionale per ...
Lire la suite...¿Una fuente antigua en Marcos?
Julián Mellado Desde hace unos doscientos años se vienen realizando diferentes estudios sobre el origen de los evangelios. Se trató de un auténtico cambio de paradigma en la manera de acercarse a estos textos sagrados. Siguiendo la corriente inaugurada por ...
Lire la suite...On the Eighth Psalm
by Antoine Peillon translation Louise Thunin How magnificent is your name in all the earth ! Yes, when I contemplate your heavens, the moon and the stars, the flowers and the honey, all the migratory birds, the wolf of the Mercantour ...
Lire la suite...¿Homo religiosus?
Bernard Reymond Traducción Julian Mellado Remontándose por el hilo fascinante de la evolución humana, Bernard Reymond, apoyándose en su lectura de Pascal Picq así como la de Friedrich Scheiermacher, se interroga sobre la historia del hecho religioso a escala – ...
Lire la suite...Happy Avoidance
by François-Xavier Maigre Translation Louise Thunin I clearly remember my first inroad into the world of monasteries. It was in 2003. The summer of the terrible heat wave. I was 21. An inveterate cyclist,I undertook, in all humility, to cross ...
Lire la suite...