Accueil / Traductions (rche 21)

Traductions

Il primato della fede sulle dottrine

Di Jean-Marie de Bourqueney pastore della Chiesa Protestante Unita a Parigi-Batignolles. Partecipa alla redazione e alla direzione di Évangile et Liberté. Si interessa soprattutto di dialogo interreligioso e teologia del processo Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Ogni mese ...

Lire la suite...

Parola ortodossa: Cos’è la Tradizione?

Di Goran Sekulowski nato nel 1978, insegna patrologia all’Istituto di Teologia Ortodossa San Sergio di Parigi e storia della Chiesa e teologia all’Istituto Superiore di Studi Ecumenici presso l’Istituto Cattolico di Parigi. Dal 2016 insegna anche all’Istituto Nazionale di Lingue ...

Lire la suite...

Spirito Santo, soffio di Dio

Di Laurette Lepage-Boulet Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Spirito Santo, soffio di Dio, tu che mormori, che spettini, o che trascini… Spirito Santo, soffio di Dio, brezza o tempesta, in te c’è qualcosa di largo, di aperto… tutto ...

Lire la suite...

Il soffio della Pentecoste

Di Jean-François Blancheton pastore della Chiesa Protestante Unita di Francia nella chiesa locale di Sens e dintorni Traduzione di Giacomo Tessaro 20 ottobre 2018 Ogni venerdì il centro di volontariato protestante della nostra comunità locale organizza un pasto per tutti ...

Lire la suite...

What does Christ mean ?

To be a Christian is to be convinced that Jesus is the Christ. André Gounelle reflects here on the meaning of the term, Christ. He proposes a possible interpetation, without presuming that it is the only true one or that ...

Lire la suite...

God ? Why, God is Love !

Gilles Castelnau Translation Louise Thunin A taste of sweetness in a brutish world was the slogan – a happy choice ! – by a brand of chocolate. And our contemporaries adopted and repeated it, proving, finally, that we don’t always ...

Lire la suite...