Accueil / Traductions / English / « SHE » or « HE »

« SHE » or « HE »

by Laurent Gagnebin

Translation Louise Thunin

 

I’m sitting in the subway. Next to me and opposite me are five charming young ladies, very stylish ; one of them is reading a book from Flammarion’s « Champs » collection. I make a fruitless attempt to see if it’s the book on Protestantism that Raphaël Picon and I published together…

Suddenly, a boy’s voice on the telephone resounds loudly. It’s a young voice. The speaker, whom we cannot see, is talking, as is often the case, with his headphones on. « Yes, my love. I’m on my way, my love. My battery is empty. Good-bye, my love. »

The girls and I look at one another, more pleased than embarrassed. Indeed, this conversation is refreshing. The anonymous speaker hasn’t noticed that a good proportion of those present in the car have heard him. We speak softly. One of the girls jokes : « The battery, the battery, what battery ? »

I declare : « Let’s hope it won’t be empty when he meets up with his love. »

One of the girls says : « It’s a well known fact that love is deaf. » Laughter. Another : « This being said, she’s lucky. »

I add : « What do you know ? » I get questioning looks.

I specify : « ‘She’ » is lucky ! But it might be ‘ he’. »

The girl opposite me, who, until now, hadn’t said anything, bursts out laughing, heartily. The others smile.

 

Don

Pour faire un don, suivez ce lien

À propos Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

En savoir plus sur Évangile et Liberté

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading