Accueil / Traductions / Italiano / La lode o il toboga?

La lode o il toboga?

DiJean-Marie de Bourqueney

 

Traduzione di Giacomo Tessaro

 

Qualche giorno a Fes, in Marocco. Durante un incontro con la Chiesa del luogo siamo stati invitati a un “concerto di lode”. Non un concerto di lodi indirizzate a noi… No, un concerto di lode autentico, duro e puro! Ecco che mettono a posto il sonoro per cantare (bene, devo dire…) degli inni dalle parole improbabili: “Attorno al trono, per l’agnello immolato” (sic!). E per meglio “comprendere” queste parole, le cantano almeno quindici volte, come fossero dei mantra o delle invocazioni magiche. Lo sapevamo già, questa parrocchia marocchina è “pentecostalizzante”. È sempre un’esperienza interessante da vivere! Persino sorprendente! Si sta in piedi, si prega a mani levate. Gli altri, a dire il vero… In quanto a me, io osservo. Mi dico fra me e me: “Dio non è mica sordo… perché tutta questa agitazione?”. Ma mi dico anche che, a volte, le nostre celebrazioni scivolano verso l’estremo opposto della tristezza. Ancora, mi dico che questi giovani (età media attorno ai 25 anni!) subsahariani trovano qui un modo di esistere in un Paese che li rifiuta e che a malapena tollera il cristianesimo, a condizione che non sia marocchino. In breve, eccomi lì immerso nei miei pensieri che cozzano l’uno con l’altro, quando il calore mi vince. Non il calore “spirituale” che mi avrebbe fatto perdere la ragione, ma il calore tout court, quello misurabile in gradi centigradi.

 

Esco a prendere una boccata d’aria e lì scopro un “fratello” che mi fa capire il senso della lode. Avrà forse quattro anni. Non vuole andare al “concerto” malgrado gli ordini reiterati di sua madre. Piccole lacrime, provocazioni… Ed ecco che la madre, di fronte a quel visino adorabile, cede. Il bambino corre nel giardino, va verso l’area dei giochi. Lo guardo mentre si diverte sul toboga: una autentica felicità per lui. Ha un sorriso radioso. Il suo sorriso è autentico, non “forzato” né “liturgico”. Odo il “rumore” da una parte e condivido il silenzio felice di questo bambino. Lui ha capito tutto: la lode è un sorriso e una carezza di vita. Piccolo sconosciuto, tu sei mio fratello!

 

Don

Pour faire un don, suivez ce lien

À propos Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.