Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 La traduction d'Évangile et liberté 

 

En une, le n°269 | Mai 2013
  CAHIER | La grande parabole
 
 

 

Evangile et liberté

 

 
  Note précédente - Accueil du blog - Note Suivante25 Avril 2012
Al giardino della resurrezione: la tentazione di Maria Giovanni 20,11-18

Traduction, Mercredi 25 Avril 2012 à 10:31 - Italiano


Dominique Hernandez

traduzione Giacomo Tessaro


Il quarto vangelo è il solo a situare esplicitamente la tomba di Gesù e la prima apparizione del Resuscitato in un giardino. Vari indizi invitano a vedere sullo sfondo del suo racconto di Pasqua il giardino di Genesi, l'Eden. Ma dove si nasconde il serpente?
 
L'avvenimento fondativo del cristianesimo si regge sulla parola “resurrezione”. Dire che la potenza di Dio sorpassa quelle della morte, dire che colui che è stato crocefisso non è stato inghiottito dalla morte, dire che è vivo e che, attraverso questa vita sorta dalla morte, viene rinnovato il senso dell'esistenza dei credenti, questa confessione si fa racconto attraverso una esperienza umana.

Il vangelo di Giovanni mette in scena una di queste esperienze con la figura di Maria di Magdala: una donna in un giardino, che cerca il corpo di un morto e incontra un vivo. Qualche parola e qualche immagine bastano a evocare l'Eden: un primo giorno, un giardino, un uomo-giardiniere (ché tale era la missione dell'essere umano nell'Eden), una donna nominata dall'uomo, la necessità di abbandonare il giardino. Che ne è allora del serpente e della tentazione che spinge l'uomo e la donna a mangiare il frutto dell'albero proibito?

Maria di Magdala è arrivata nel giardino scossa dal dolore, perduta nel fascino della morte. Vuole mettere la mano sul corpo di Gesù, trovarlo, prenderlo, custodirlo. Colui che lei crede essere un giardiniere e che è il Resuscitato la strappa alla siderazione della morte e la richiama al presente chiamandola per nome. Ma Maria crede ancora che chi si avvicina a lei sia lo stesso che ella conosceva e che è stato crocefisso. Il suo slancio verso di lui si riassume in una parola: Rabbunì, che vuol dire Maestro. Qualche parola di Gesù spezza allora questo slancio: non toccarmi o non trattenermi. Con questo verbo è interrotto il desiderio di Maria di trattenere colui che è lì perché non scompaia più, il suo desiderio di trattenerlo per ritrovare il passato con Gesù. Ma il corpo del Resuscitato non è da toccare, sebbene sia palpabile, come faranno comprendere i racconti dell'incontro con Tommaso e del pasto sulla spiaggia. Questo corpo non deve essere toccato da Maria perché il suo desiderio di toccare significa una presa di possesso su ciò che non può essere posseduto.

Toccare/trattenere il corpo, o mangiare il frutto come nell'Eden, è la tentazione di volere altro da ciò che è dato, come limite o come presenza, tentazione che si trova messa in evidenza in Genesi come in Giovanni, con il suo rischio e la sua efficacia potenziale. Non c'è bisogno di un serpente nel giardino della resurrezione; il desiderio umano di appropriazione dell'altro passa per i sensi umani: vedere, toccare, gustare, in una interiorità inestirpabile, profonda, segreta. Che la tentazione sia così vicina alla rivelazione, così vicina al riconoscimento del Vivente, così vicina alla confessione di fede non deve sorprendere il lettore dei vangeli: il racconto della tentazione di Gesù segue immediatamente quello del suo battesimo, e Pietro, il discepolo che segue Gesù da vicino, rifiuta di accettare che il Cristo debba soffrire e morire... Lo slancio della fede porta intrinsecamente in sé la possibilità di un “troppo” o di un “non abbastanza” che potrebbe fargli mancare l'obiettivo.

Toccare o trattenere, o mangiare, la dimensione corporale affermata e assunta dal verbo e dalla messa in scena della tentazione focalizza l'attenzione sul corpo dell'altro. Quello del Resuscitato non può essere toccato, né da Maria, né da alcuno dei discepoli che leggono il vangelo. Ma questa stessa dimensione corporale è divenuta simbolo dell'amore reciproco al quale i discepoli sono stati chiamati dal gesto della lavanda dei piedi. La missione affidata a Maria vicino ai discepoli divenuti dei fratelli attraverso quello che Gesù ha fatto lavando loro i piedi, indica in quale maniera la tentazione può essere rovesciata, come il toccare può passare dal significato di appropriazione a quello di servizio, e come la Buona Novella della resurrezione si fa così carico del corpo dei vivi.


 

Ajouter un commentaire :
 
Pseudo :
Votre texte :
Question anti-spam :
 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2013 (1)
Avril 2013 (5)
Mars 2013 (25)
Février 2013 (11)
Janvier 2013 (33)
Décembre 2012 (3)
Novembre 2012 (6)
Octobre 2012 (6)
Septembre 2012 (1)
Août 2012 (1)
Juillet 2012 (2)
Juin 2012 (12)
Mai 2012 (13)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

A propósito de la Trinidad

La tumba vacía

El Espíritu hace vivir al cristianismo

Il mito : volto nascosto della scienza e della fede ?

Il racconto del sepolcro vuoto ci lascia senza risposta

La Biblia en el metro

Alcuni dicono: “La mia Chiesa è Internet”

Se Adamo ed Eva non avessero mangiato la mela, dove sarebbero ora?

Le tre dimensioni di una vita completa

Le Chiese ci preoccupano, senza dubbio!


 
2013 © Évangile et Liberté