Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 La traduction d'Évangile et liberté 

 

En une, le n°259 | Mai 2012
  CAHIER | Rousseau, enfant terrible de Calvin
 
 

 

Evangile et liberté

 

 
  Note précédente - Accueil du blog - Note Suivante04 Février 2012
PAROLE CHE DANNO FASTIDIO : Conversione

Traduction, Samedi 04 Février 2012 à 19:23 - Italiano

 Florence Blondon

traduzione Rebeaud JF

Senza conversione niente salvezza! Ecco il modello offerto da molte religioni. Se la fede richiede ben altro che di appartenere a una etnia o una cultura, resta però inadeguato proporre una specie di modello unico. E spesso fa bene ritornare alle sorgenti di certi termini teologici per spolverare il nostro modo di credere.
 
Le varie parole adoperate nella Scrittura per parlare di conversione ne rivelano tutta la complessità. Per l'ebraico l'idea principale è quella di rigirarsi; i racconti ci invitano a vederlo tutt'insieme come un riorientamento dell'esistenza, un rovesciamento interno, una scossa che ti mette sottosopra.
La conversione tipica è quella di Paolo; ma la lettura tradizionale, che la colloca nel momento della sua caduta dal cavallo, dimentica un altro tratto essenziale. Ben cadrà dall'alto delle sue convinzioni, però non conviene dimenticare il conflitto che seguirà e lo condannerà all'oscurità. Ci vorrà l'intervento di Anania che farà capire chiaramente a Paolo quello che si rifiuta a vedere. Tre giorni, o piuttosto tre notti, più l'aiuto di un'altra persone, saranno ancora necessari per riorientare la vita di Paolo.
È probabile che la conversione sia possibile soltanto se preceduta da uno spogliatura. In un campo completamente diverso, non religioso, non vi è più oggi nessuna professione dall'iter tutto tracciato, siamo incitati a "ri"-convertirci, anche più volte, per conservare un posto nella società.
La conversione è il movimento vitale che ci invita a non installarci mai nei nostri timori o nel nostro benessere, è una dinamica che attraversa l'insieme della vita umana, un procedere senza termine.
 

Ajouter un commentaire :
 
Pseudo :
Votre texte :
Question anti-spam :
 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2012 (7)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

Preguntas de los lectores

La preghiera che disturba

Quello che mi permette di avvenire al mondo

Cambiare il mondo

Una hora de Gracia

Charter of the Protestant Church San sebastian de los Reyes (Madrid)

Youth Creed

Il bastian contrario : “Che tutti siano uno”

I testi apocrifi, riflesso delle prime comunità cristiane

La resurrezione di Cristo


 
2012 © Évangile et Liberté