Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 La traduction d'Évangile et liberté 

 

En une, le n°259 | Mai 2012
  CAHIER | Rousseau, enfant terrible de Calvin
 
 

 

Evangile et liberté

 

 
  Note précédente - Accueil du blog - Note Suivante30 Janvier 2012
Dio ci aspetta

Traduction, Lundi 30 Janvier 2012 à 23:23 - Italiano

Anonimo

traduzione Giacomo Tessaro

Dio ci aspetta
Chi aspettiamo noi? Gesù Cristo?
Ma è già venuto,
E i ciechi continuano a non vedere
Gli zoppi non camminano meglio
Le prigioni sono piene
E la guerra continua a fare così tante vittime
E ancora nel mondo così tanti drammi e miserie
E tuttavia Gesù è venuto
Pare che debba ritornare
Ma per ora, è lui che aspetta noi
Perché dipende da noi che la luce torni
Che la giustizia sia ristabilita e che la pace si diffonda
sulla terra
Dio si aspetta da noi quello che noi ci aspettiamo da lui.
 

Ajouter un commentaire :
 
Pseudo :
Votre texte :
Question anti-spam :
 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2012 (7)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

Preguntas de los lectores

La preghiera che disturba

Quello che mi permette di avvenire al mondo

Cambiare il mondo

Una hora de Gracia

Charter of the Protestant Church San sebastian de los Reyes (Madrid)

Youth Creed

Il bastian contrario : “Che tutti siano uno”

I testi apocrifi, riflesso delle prime comunità cristiane

La resurrezione di Cristo


 
2012 © Évangile et Liberté