| La traduction d'Évangile et liberté |
|
|
|  | In riva alla morte che si placa
 Traduction, Jeudi 28 Juillet 2011 à 21:27 - Italiano
 Jacques Juillard
traduzione Giacomo Tessaro
Di nuovo il deserto arido,
le pietre in cui incespico,
i sassi che mi feriscono.
Di nuovo la marcia incerta
nel paese sassoso della morte.
| | |  | Nondimeno tutto è cambiato
come una pace profonda che riempie lo spazio.
La morte di ogni giorno e della fine dei miei giorni
non è più come un caos di ombra vana,
ma come la riva di un mare rassicurante.
.
Un'acqua placida e chiara cola
nella secchezza amara del deserto
.
Il mare rotola il tempo della sua voce larga e calma,
rotola senza fine i flutti della morte serena.
Al di là della disgrazia delle sabbie del deserto
sale il lungo canto grave delle onde consolatrici,
e i mulinelli, le risate di schiuma
della gioia che si alza
al di là di tutto ciò che succede,
la gioia dell'amore infinito che mi custodisce al di là di tutto,
in riva alla morte che si placa.
| | |
|
|
|
 |
Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano |
| |
LES NOTES RÉCENTES

A propósito de la Trinidad
 La tumba vacía
 El Espíritu hace vivir al cristianismo
 Il mito : volto nascosto della scienza e della fede ?
 Il racconto del sepolcro vuoto ci lascia senza risposta
 La Biblia en el metro
 Alcuni dicono: “La mia Chiesa è Internet”
 Se Adamo ed Eva non avessero mangiato la mela, dove sarebbero ora?
 Le tre dimensioni di una vita completa
 Le Chiese ci preoccupano, senza dubbio!
 
|