Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 La traduction d'Évangile et liberté 

 

En une, le n°269 | Mai 2013
  CAHIER | La grande parabole
 
 

 

Evangile et liberté

 

  Les sujets de Janvier 2011

11 sujets Retour à l'accueil du blog
31 Janvier 2011
La idea del merito

Traduction, Lundi 31 Janvier 2011 à 16:58 - Español

traducción Jean-Pierre Pairou

La idea del merito, no ocupa ningun sitio en la esperanza cristiana, aunque en ella haya representado, y representa todavia , un papel importante. No me tengo que poner en evidencia ante Dios. El no espera que de mis pruebas para que me quiera. Cuando creo y cuando hago, sin cualquier idea de recompensa divina, estoy en el corazon del mensaje evangelico.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
26 Janvier 2011
Faith and Reason

Traduction, Mercredi 26 Janvier 2011 à 18:53 - English

 By Marie-Noële Duchêne

Translated by Jack McDonald


In its 2007 number on “Religions and Society”, Cahiers français analysed the current religious state of affairs in French society. Here is one statistic:
• Religious practices and beliefs now show an astonishing “DIY” character. For example, only 52% of French people who describe themselves as Roman Catholics also declare a belief in God.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
25 Janvier 2011
Un canto d'uccello

Traduction, Mardi 25 Janvier 2011 à 17:51 - Italiano

 Bernard Félix

Traduzione Giacomo Tessaro

Un recente quaderno del nostro mensile ( marzo 2010 ) si è interrogato sulle continuità esistenti tra l'animale e l'uomo, soprattutto nel campo dei comportamenti e in quello degli affetti: una coscienza comune della morte ( quando essa si avvicina, addirittura quando ha toccato chi ci è vicino? ), l'esistenza di riti associati a questo “ passaggio “, una certa capacità di empatia per i viventi, perfino per gli scomparsi, una certa cultura della vita, incluse delle emozioni, talvolta anche un'aspirazione a cose che esprimono bellezza. Si potrebbero citare altri ambiti dove la discontinuità tra uomo e animale sembra poco netta.
aucun commentaire - écrire un commentaire
 
25 Janvier 2011
Viva le tasse !

Traduction, Mardi 25 Janvier 2011 à 17:49 - Italiano

 Jean-Marie de Bourqueney
Traduzione Giacomo Tessaro

Riconosciamolo, è difficile dare denaro. Senza essere tutti avari, dare il meno possibile è sempre preferibile al pagare troppo... Preferiamo i saldi, ricerchiamo i “ buoni affari ”, trattiamo delle “ riduzioni commerciali ”. Conosco addirittura un pastore che ha domandato a un rivenditore di legna “ praticate le tariffe ecclesiastiche? “. Sconcertato, il rivenditore gli ha praticato una forte riduzione, senza sapere del tutto il perché...
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
17 Janvier 2011
Il giovane ricco o la vecchia Chiesa in perdizione ( Matteo 19,16-30 )

Traduction, Lundi 17 Janvier 2011 à 15:08 - Italiano

Roger Parmentier
Traduzione Giacomo Tessaro

Il pastore Roger Parmentier è ben conosciuto per le sue “attualizzazioni” della Bibbia. Qui ci propone una trasposizione del celebre incontro di Gesù con il giovane ricco. Gesù ritorna e parla alla sua Chiesa.


Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
17 Janvier 2011
Pierre Teilhard de Chardin ( 1881-1955 )

Traduction, Lundi 17 Janvier 2011 à 15:04 - Italiano

 Vincens Hubac

Traduzione Giacomo Tessaro

Questo scienziato e teologo cattolico ha sviluppato delle idee importanti sull'uomo, sull'evoluzione del mondo e su Cristo.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
17 Janvier 2011
“Chi ama bene castiga bene”

Traduction, Lundi 17 Janvier 2011 à 15:01 - Italiano

 James Woody
Traduzione : Giacomo Tessaro

James Woody
Traduzione : Giacomo Tessaro


Ecco il primo articolo di una nuova serie dedicata al libro dei Proverbi, libro scritto “perché l'uomo conosca la saggezza, l'istruzione e comprenda i detti sensati” ( Proverbi 1,2 ).


Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
11 Janvier 2011
DIOS EN NOSOTROS

Traduction, Mardi 11 Janvier 2011 à 12:38 - Español

  Raphael Picon

Trad. Jean-Pierre Pairou

Dios estaria encima de nosotros ? Seria esta instancia dominante que, desde lo alto des sus esplendores, intervendria milagrosamente , cuando le guste , en los asuntos del mundo. Este Dios encima representara siempre una amenaza para el ser humano que no seria mas que una muñeca en manos de un tirano, y que podria ser tambien continuamente espiado, vigilado,controlado.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
06 Janvier 2011
PAROLE CHE DANNO FASTIDIO : «  Infallibilità »

Traduction, Jeudi 06 Janvier 2011 à 19:15 - Italiano

 Laurent Gagnebin

Traduzione JF Rebeaud
Si pensa immediatamente al dogma dell'infallibilità promulgato da Pio IX nel 1870. Dato dogma mira del resto a ribadire l'infallibilità della stessa Chiesa romana. Attraverso la sua storia e i suoi vescovi non sbaglierebbe punto.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
06 Janvier 2011
DIO SAREBBE AL DISOPRA DI NOI ?

Traduction, Jeudi 06 Janvier 2011 à 19:13 - Italiano

 Raphaël Picon

Traduzione JF Rebeaud

Sarebbe questa istanza sovrastante che dall'alto dei suoi splendori interverrebbe miracolosamente, quando gli pare, negli affari del mondo? Questo Dio-disopra rappresenterà sempre una minaccia per l'essere umano, che viene così ridotto allo stato di pupazzo nelle mani di un tiranno, e ad ogni momento spiato, sorvegliato, sotto controllo. Un tal Dio è stato con ragione combattuto dall'ateismo.


Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
04 Janvier 2011
Pierre Teilhard de Chardin

Traduction, Mardi 04 Janvier 2011 à 18:21 - English

 By Vincens Hubac

Translated by Jack McDonald


In 1931, the Yellow Cruise organised by André Citroën left Paris for Asia. Pierre Teilhard de Chardin went on this trip as a geologist, palaeontologist and Chinese specialist. The adventure lets us much about the thinker…
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2013 (1)
Avril 2013 (5)
Mars 2013 (25)
Février 2013 (11)
Janvier 2013 (33)
Décembre 2012 (3)
Novembre 2012 (6)
Octobre 2012 (6)
Septembre 2012 (1)
Août 2012 (1)
Juillet 2012 (2)
Juin 2012 (12)
Mai 2012 (13)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

A propósito de la Trinidad

La tumba vacía

El Espíritu hace vivir al cristianismo

Il mito : volto nascosto della scienza e della fede ?

Il racconto del sepolcro vuoto ci lascia senza risposta

La Biblia en el metro

Alcuni dicono: “La mia Chiesa è Internet”

Se Adamo ed Eva non avessero mangiato la mela, dove sarebbero ora?

Le tre dimensioni di una vita completa

Le Chiese ci preoccupano, senza dubbio!


 
2013 © Évangile et Liberté