Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 LE BLOG DE LA RÉDACTION 

 

En une, le n°259 | Mai 2012
  CAHIER | Rousseau, enfant terrible de Calvin
 
 

 

Evangile et liberté

 

  Catégorie : Español

21 sujets dans cette catégorie
 
Retour à l'accueil du blog
  
17 Mai 2012
Preguntas de los lectores

Traduction, Jeudi 17 Mai 2012 à 18:49 - Español

Gilles Castelnau  responde las preguntas de los lectores

Traducción Julian Mellado


Pregunta:
¿Porqué Jesús, habiendo resucitado 3 días después de su muerte subió al cielo 40 días después?

Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
10 Mai 2012
Una hora de Gracia

Traduction, Jeudi 10 Mai 2012 à 11:58 - Español

Raphaël Picon

Traducción: Julian Mellado

Recuerdo a ese pastor japonés responsable de la comunidad de Kamakura a 45 minutos al este de Tokyo. Cada mes iba al otro lado de la capital para visitar a una señora casi centenaria. En una ocasión hicimos el trayecto juntos: un itinerario complicado como sólo el enredo de las líneas de metro de la ciudad permiten.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
11 Avril 2012
La resurrección de Cristo

Traduction, Mercredi 11 Avril 2012 à 22:23 - Español

Gilles Castelnau

Traducción Julian Mellado

La resurrección de Cristo no es la afirmación poco creíble, de un cadáver retomando la vida en la solitud de una tumba oscura.
Es la convicción de la victoria sobre la muerte que el divino dinamismo creador dió a Jesús después que él mismo lo haya hecho brotar en aquellos que encontró a lo largo de su ministerio. Es el símbolo central de la acción repetida infinitamente a lo largo de la historia de la humanidad, del Dios salvador, creador de vida.



Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
11 Avril 2012
Baruch Spinoza (1632-1677)

Traduction, Mercredi 11 Avril 2012 à 18:07 - Español

Henri Persoz

Traducción Julian Mellado

Spinoza, filósofo, heredero crítico de Descartes, excluido de la comunidad judía por herejía, considerado en vida como un ateo, tuvo una influencia considerable en la filosofía y la teología. Es el creador de la crítica histórica aplicada a la Biblia.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
22 Mars 2012
« La belleza salvara el mundo »

Traduction, Jeudi 22 Mars 2012 à 11:50 - Español

Raphael Picon

traduccion Jean-Pierre Pairou


« La belleza salvara el mundo », hace decir Dostoievski al príncipe Michtine en la novela «El idiota ».El autor ruso lo pensaba para mas tarde, nosotros lo creemos para ahora. La belleza salva el mundo porque ella consuela los corazones rotos y las almas heridas.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
15 Mars 2012
La Cruz

Traduction, Jeudi 15 Mars 2012 à 13:03 - Español

Gilles Castelnau

Traducción Julian Mellado


¿Cristo murió por <nuestros pecados>? Anselmo de Canterbury colaboró abundantemente en el siglo XI a la difusión de esta manera de ver. Pero también podemos pensar que Dios no tiene necesidad alguna del sacrificio de Jesús para otorgarnos su perdón.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
14 Mars 2012
Un Dios necesario

Traduction, Mercredi 14 Mars 2012 à 22:34 - Español

Henri Persoz

Traducción Julian Mellado


Dios es trascendente. ¿Cómo hablar de él? Quizás habría que contentarse en constatar su presencia en las acciones que aquellos que hacen todo por ayudar a la humanidad sufriente.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
23 Février 2012
Hablar de la vida con Dios

Traduction, Jeudi 23 Février 2012 à 13:07 - Español

John S. Spong

traduccion Jean-Pierre Pairou

Las palabras que tenemos son palabras limitadas por el tiempo, el espacio y nuestra experiencia humana. Y Dios, sea lo que sea, está más allá de nuestros límites humanos. Por más que intentemos definirlo de forma precisa, siempre somos inexactos.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
13 Décembre 2011
¿Por qué La Navidad ?

Traduction, Mardi 13 Décembre 2011 à 16:23 - Español

Laurent Gagnebin

traduccion Jean-Pierre Pairou


¿Por qué el advenimiento y la irrupción de Jesús en la historia?. Jesús dice: «Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia» Jn 10,10.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
16 Novembre 2011
Nada se pierde

Traduction, Mercredi 16 Novembre 2011 à 16:57 - Español

Christine Egger

traduccion Jean-Pierre Pairou


Hasta la caricia
que haces a tu perro
no se pierde sin dejar su huella.
El universo gana en suavidad
y el Reino de Dios se alegra.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
  1 | 2| 3  >  >> 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2012 (7)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

Preguntas de los lectores

La preghiera che disturba

Quello che mi permette di avvenire al mondo

Cambiare il mondo

Una hora de Gracia

Charter of the Protestant Church San sebastian de los Reyes (Madrid)

Youth Creed

Il bastian contrario : “Che tutti siano uno”

I testi apocrifi, riflesso delle prime comunità cristiane

La resurrezione di Cristo


 
2012 © Évangile et Liberté