Accueil / Traductions / Italiano / Una donna

Una donna

Didier Rimaud, “Des grillons et des anges”

 

Tratto da Évangile et Liberté n° 309, maggio 2017

 

 

Traduzione di Giacomo Tessaro

 

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non che era fidanzata

e un angelo venne ad annunciarle

“Eccoti, scelta tra tutte”.

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non che ha partorito

un figlio nel paese di Giudea;

l’hanno raccontato dei pastori.

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non che ha cercato per tre giorni

suo figlio, che sembrava averla dimenticata,

e il suo cuore non aveva capito nulla.

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non che era a Cana

alle nozze in cui Gesù trasformò

l’acqua in vino, così che molti credettero in lui.

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non che era presente sotto la croce,

quando suo figlio stese le braccia

per morire in mezzo ai ladroni.

 

Una donna di cui nessuno ha detto nulla

se non la sua preghiera con gli uomini

bruciati dalle lingue di fuoco,

battezzati del battesimo di Spirito.

 

 

 

 

 

 

 

Don

Pour faire un don, suivez ce lien

À propos Gilles

a été pasteur à Amsterdam et en Région parisienne. Il s’est toujours intéressé à la présence de l’Évangile aux marges de l’Église. Il anime depuis 17 ans le site Internet Protestants dans la ville.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

En savoir plus sur Évangile et Liberté

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading